阿里云上的Salesforce产品服务条款
Salesforce on Alibaba Cloud Products Terms of Service
【审慎阅读】您在同意服务条款之前,应当认真阅读本服务条款,包括其中提示条款、通用条款及专用条款(如有)。请您务必审慎阅读、充分理解各条款的内容,特别是免除或者限制责任的条款、法律适用和争议解决条款以及其他涉及您重大权益影响的条款,这些条款将以粗体、下划线标识,您应重点阅读。
Please Read Carefully: Before you agree to the Terms of Services, you should carefully read this Terms of Services (including the Notice Terms, General Terms and Specific Terms, if any). You must read and fully understand the content of each term, especially the terms that exempt or limit liability, the terms on the applicable law and dispute resolution, and other terms that affect your significant interests and rights, which will be marked in bold and underlined. You should pay special attention to reading these terms.
提示条款Notice Terms
1.
本《阿里云上的Salesforce产品服务条款》(以下简称“本条款”)约定了您对阿里云上的Salesforce产品(下称本“产品”)的获取和使用,并由您(或“客户”)与阿里云计算有限公司及其关联公司(下称“阿里云”或“我们”)共同签订。
This Salesforce on Alibaba Cloud Products Terms of Service (“Terms”) governs Customer’s acquisition and use of the Salesforce on Alibaba Cloud Products (“Products”), and is entered into by and between you (“Customer” or “you”) and Alibaba Cloud Computing Co., Ltd. with its affiliate (“Alibaba Cloud” or “we”).
2.
如果您申请了任何测试版产品、免费试用或免费产品等,则本条款的相关内容也将适用于该免费试用、免费产品或测试版产品。
If Customer registers for any Beta Products, free trial, or Free Products, the applicable provisions of this Terms will also govern that free trial, those Free Products or Beta Products.
3.
通过接受本条款,包含通过(1)在线同意接受本条款,(2)执行引用本条款的附加协议、购买协议或订单,或(3)购买和/或使用产品、使用免费服务或测试版产品,您同意接受本条款并受其约束。
By accepting this Terms, by (1) agreeing to this Terms online indicating acceptance, (2) executing an Additional Agreements, Purchase Agreement or Order that references this Terms, or (3) purchasing and/or using Products or using Free Products or Beta Products, Customer agree to the provisions of this Terms and be bound by this Terms.
4.
本条款于2024年10月14日更新,自您接受之日(“生效日期”)起生效。
This Terms was last updated on October 14, 2024. This Terms is effective between Customer and Alibaba Cloud as of the date of Customer’s accepting this Terms (the “Effective Date”).
5.
您可能会与阿里云或阿里云的关联公司签订单独的协议(无论是线上或线下版本)(“附加协议”),以购买或使用本产品。如果本条款与任何附加协议之间存在任何冲突或不一致之处,附加协议将优先适用。
Customer may be required to enter into a separate agreement, whether online or offline, with Alibaba Cloud or Alibaba Cloud’s affiliate for purchase or use of Products (“Additional Agreements”). If there is any conflict or inconsistency between this Terms and any Additional Agreement, the Additional Agreement shall prevail.
6.
本条款以中文和英文书就,中文文本与英文文本不一致之处,以中文文本为准。
This Terms is written in both Chinese and English. In the event of any discrepancy between the Chinese text and the English text, the Chinese text shall prevail.
7.
如您不同意并接受本条款及/或附加协议(如适用),请不要购买和/或使用本产品。
Please do not purchase and/or use Products if you do not agree and accept all of this Terms and/or Additional Agreements (if applicable).
通用条款General Terms
1.
定义DEFINITIONS
1.1.
关联公司:是指的是直接或间接控制、被控制,或与该主体处于共同控制之下的任何实体。在这个定义中,“控制”是指直接或间接拥有该主体超过50%的投票权益的所有权或控制权。
“Affiliate” means any entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with the subject entity. “Control,” for purposes of this definition, means direct or indirect ownership or control of more than 50% of the voting interests of the subject entity.
1.2.
测试版产品:是指基于您自行选择可能免费提供给您的非正式版本的产品或功能,并明确标记为测试版、试点、有限发布、开发者预览、非生产环境、评估版本或具有类似描述的产品或功能。
“Beta Products” means informal versions of Products or functionality that may be made available to Customer to try at Customer option at no additional charge which is clearly designated as beta, pilot, limited release, developer preview, non-production, evaluation, or by a similar description.
1.3.
内容:是指阿里云从公开来源或其第三方内容提供商获得并通过本产品或基于订单向您提供的任何信息,更多请见文档描述。
“Content” means information obtained by Alibaba Cloud from publicly available sources or third-party content providers and made available to Customer through Products or pursuant to an Order, as more fully described in the Documentation.
1.4.
客户或您:是指基于本条款或附加协议,与阿里云签订合同以购买产品订阅的主体。
“Customer” means the entity that has contracted with Alibaba Cloud to purchase subscriptions to use Products, subject to the conditions of this Terms and/or Additional Agreements (if applicable).
1.5.
客户数据:是指客户本人或他人代客户向其所订购的产品提交的电子数据及信息,不包括内容和非阿里云应用程序。
“Customer Data” means any electronic data or information submitted by or for Customer to Products, excluding Content and Non-Alibaba Applications.
“Documentation” means the applicable Products’ documentation at https://help.aliyun.com/zh/sfoa/, and its usage guides and policies, as updated from time to time, accessible via help.aliyun.com or login to the applicable Products.
1.7.
免费产品:是指阿里云免费提供给客户使用的阿里云上的Salesforce产品。免费产品不包括作为免费试用提供的产品和已购产品。
“Free Products” means Salesforce on Alibaba Cloud Products that Alibaba Cloud makes available to Customer free of charge. Free Products exclude Products offered as a free trial and Purchased Products.
1.8.
恶意代码:是指旨在造成损害的代码、文件、脚本、代理或程序,包括但不限于病毒、蠕虫、定时炸弹和特洛伊木马等。
“Malicious Code” means code, files, scripts, agents or programs intended to do harm, including, for example, viruses, worms, time bombs and Trojan horses.
1.9.
非阿里云应用程序:是指在使用产品时所涉及的由客户或第三方提供的网页、移动或离线软件应用程序功能。
“Non-Alibaba Application” means Web-based, mobile, or offline software application functionality that interoperates with Products, that is provided by Customer or a third party.
1.10.
订单:是指根据您和阿里云之间协议指定提供产品的订购文件,包括任何阿里云要求的附录、补充文件、附加产品或报价特殊条款。根据本条款及/或附加协议(如适用)您可以通过阿里云官网在线下单(“在线订单”)或使用线下订购单(“订购单”)购买任何产品。
“Order” means the ordering document specifying the Products to be provided pursuant to the agreement between Customer and Alibaba Cloud, including any addenda, supplements, or additional product or quote special terms for the Products as required by Alibaba Cloud. Customer may purchase any and all Products by placing a purchase order online on the Alibaba Cloud official website (“Online Order”) or using the offline order form (“Order Form”), subject to this Terms and/or Additional Agreements (if applicable).
1.11.
SFDC:是指Salesforce, Inc.及其关联公司。
“SFDC” means Salesforce, Inc. and its Affiliates.
1.12.
产品或本产品:是指由您通过订单购买、或免费(如适用)、或通过免费试用提供给您的,由阿里云在线提供的以“阿里云上的Salesforce”或“Salesforce on Alibaba Cloud”名义销售的产品和服务,包括文档中关联的阿里云离线或移动组件。“产品”不包括内容和非阿里云应用程序。为了避免疑义,产品不包括阿里云可能向您提供的任何咨询服务、实施服务或其他专业服务。
“Products” means the products and services marketed as “Salesforce on Alibaba Cloud” that are ordered by Customer by Order, or provided to Customer free of charge (as applicable) or under a free trial, and made available online by Alibaba Cloud, including associated Alibaba Cloud offline or mobile components, as described in the Documentation. “Products” exclude Content and Non-Alibaba Applications. For the avoidance of doubt, Products do not include any consulting, implementation or other professional services that may be offered by Alibaba Cloud to Customer.
1.13.
用户:是指经客户授权为客户利益使用产品的个人,由客户为该等个人购买订阅并向其提供身份标识和密码(对于需要认证的服务)。用户可能包括客户的雇员、顾问、承包商、代理以及与客户有业务往来的第三方。除非适用的附加协议中另有规定,根据本条款使用的产品应仅授权位于限定区域内的用户使用。
“User” means an individual who is authorized by Customer to use Products for the benefit of Customer, for whom Customer has purchased a subscription, and to whom Customer has supplied a user identification and password (for services utilizing authentication). Users may include, for example, Customer’s employees, consultants, contractors and agents, and third parties with which Customer transacts business. Unless otherwise provided in the applicable Additional Agreement, Products subject to this Terms shall only be authorized to any User who are physically located within the restricted Territory.
2.
阿里云责任ALIBABA CLOUD RESPONSIBILITIES
2.1.
关于已购产品。阿里云将:(1)根据本条款和/或附加协议(如适用)、相关订单和文档,向您提供产品和内容;(2)向您提供适用于已购产品的标准支持服务或增强支持服务(详见:https://help.aliyun.com/zh/sfoa/support/salesforce-on-alibaba-cloud-products-support-service-terms);(3)使用商业上合理的努力确保在线提供的已购产品每周7天、每天24小时可用,但以下情况除外:(i)计划的停机时间(阿里云应提前给予电子通知),以及(ii)超出阿里云合理控制范围的情况导致的不可用,例如政府行为、洪水、火灾、地震、民众骚乱、恐怖袭击、罢工或其他劳资问题、网络服务提供商的故障或延迟、非阿里云应用程序、阻断服务攻击及其他不可抗力事件等;(4)根据本条款和/或附加协议(如适用)、相关订单和文档,按照阿里云通常向客户提供产品的可适用法律法规向您提供产品(即,不考虑您对产品的特定使用场景)。
Provision of Purchased Products. Alibaba Cloud will (a) make Products and Content available to Customer pursuant to this Terms and/or Additional Agreements (if applicable), and the applicable Orders and Documentation, (b) provide applicable standard support services or enhanced support service to Customer for the Purchased Products, as at https://help.aliyun.com/zh/sfoa/support/salesforce-on-alibaba-cloud-products-support-service-terms, (c) use commercially reasonable efforts to make the online Purchased Products available 24 hours a day, 7 days a week, except for: (i) planned downtime (of which Alibaba Cloud shall give advance electronic notice), and (ii) any unavailability caused by circumstances beyond Alibaba Cloud’s reasonable control, including, for example, an act of government, flood, fire, earthquake, civil unrest, act of terror, strike or other labor problem, Internet service provider failure or delay, Non-Alibaba Application, denial of service attack or any other Force Majeure, and (d) provide Products in accordance with laws and government regulations applicable to Alibaba Cloud’s provision of Products to its customers generally (i.e., without regard for Customer’s particular use of Products), and subject to Customer’s and Users’ use of Products in accordance with this Terms and/or Additional Agreements (if applicable), the Documentation and the applicable Orders.
2.2.
客户数据保护。您同意并认可,阿里云将采取合适的管理、物理及技术保障措施,以确保客户数据的安全性、保密性和完整性,此类保障措施须遵守相关适用法律和适用文档。于生效日期发布阿里云上的Salesforce产品数据处理附录的条款(以下简称“数据处理附录”)(地址:https://help.aliyun.com/zh/sfoa/security-and-compliance/data-protection-addendum),其内容将通过引用并入本条款。
Protection of Customer Data. Customer agree and acknowledge that Alibaba Cloud will maintain appropriate administrative, physical, and technical safeguards for protection of the security, confidentiality and integrity of Customer Data, in accordance with relevant applicable laws and applicable Documentation. The terms of the Addendum on Data Processing by Salesforce on Alibaba Cloud Products at https://help.aliyun.com/zh/sfoa/security-and-compliance/data-protection-addendum(“DPA”) posted as of the Effective Date are hereby incorporated by reference.
2.3.
测试版产品。阿里云可能会不定期向您提供免费测试版产品。您可以自行决定是否试用该等测试版产品。阿里云可自行决定终止向您提供测试版产品。您使用相关测试版产品时须遵守文档、本条款及测试版产品的条款,详见阿里云官网页面。您同意并认可,(a)该等测试版产品仅用于测试产品功能与集成性,您不应向测试版产品导入或上传任何客户数据(包括任何个人信息)及任何实时用户数据,且(b)阿里云与SFDC均不对测试版产品提供任何承诺,也不承担任何因测试版产品引起的或与之相关的责任。
Beta Products. From time to time, Alibaba Cloud may make Beta Products available to Customer at no additional charge. Customer may choose to try such Beta Products or not in its sole discretion. Alibaba Cloud may terminate to provide Beta Products in its sole discretion. Any use of Beta Products is subject to Documentation, the Terms and the Beta Products terms on Alibaba Cloud official website. Customer agree and acknowledge that, (a) such Beta Products are only provided for testing of functionality and integration, and that Customer shall not import or upload any Customer Data (including any personal information) and any live User data to the Beta Products, and (b) neither Alibaba Cloud nor SFDC will provide any warranty for Beta Products have any liability arising out of, or in connection with any Beta Products.
2.4.
免费试用或免费产品。如果您向阿里云申请了免费试用,阿里云将在免费试用期内向您提供相应产品的免费试用,直至以下情况最早发生时:(a)免费试用期结束,(b)您购买就此类产品订阅服务的开始日期,或(c)阿里云自行决定终止试用。试用申请网页上的额外条款和条件构成本条款的一部分并对您具有法律约束力。除非您在试用期结束前购买相同产品或适用升级产品的订阅,或导出此类数据,否则您在免费试用期内输入产品中的数据或对产品所做的任何定制将永久丢失。您不能将试用期间输入的数据或所做的定制转移到比试用版更低的版本上;因此,如果您购买的是比试用版更低版本的产品,您必须在试用期结束前导出客户数据,否则客户数据将永久丢失。
Free Trial and Free Products. If Customer apply to Alibaba Cloud for a free trial, Alibaba Cloud will make the applicable Products available to Customer on a trial basis free of charge until the earlier of (a) the end of the free trial period, or (b) the start date of any Purchased Products subscriptions ordered by Customer for such Products, or (c) termination by Alibaba Cloud in its sole discretion. Additional trial terms and conditions on the trial application web page as incorporated into this Terms by reference are legally binding. Data entered into Products or any customizations made to Products by or for Customer during the free trial will be permanently lost unless Customer purchases a subscription to the same Products as covered by the trial or an applicable upgraded Products, or exports such data before the end of the trial period. Customer cannot transfer data entered or customizations made during the free trial to Products downgraded from that covered by the trial; therefore, if Customer purchases Products downgraded from that covered by the trial, Customer must export Customer Data before the end of the trial period or customer data will be permanently lost.
阿里云还可能会根据本条约定向您提供免费产品。免费产品在一定特定限额内向您提供,超过此限额则需要您购买额外资源或服务。您同意,论任何原因或是否有原因,阿里云有权在不事先通知的情况下,自行决定终止您对免费产品或其任何部分的访问。您同意,阿里云不就终止免费产品对您或任何第三方承担任何责任。您应负责在终止免费产品访问前,将客户数据从免费服务中导出;但除非法律要求外,阿里云在终止您的账户时将向您提供合理时机以取回客户数据。
Alibaba Cloud may also offer Free Products to the Customer, subject to the terms herein. Free Products are provided to Customer without charge up to certain limits, exceeding of which requires Customer’s purchase of additional resources or services. Customer agree that Alibaba Cloud, in its sole discretion and for any or no reason, may terminate Customer’s access to Free Products or any part thereof without prior notice, and Customer agree that Alibaba Cloud will not be liable to Customer or any third party for such termination. Customer is solely responsible for exporting Customer Data from Free Products prior to termination of Customer’s access to Free Products for any reason, provided that if Alibaba Cloud terminates Customer’s account, except as required by law Alibaba Cloud will provide Customer a reasonable opportunity to retrieve its Customer Data.
除非在适用的附加协议中另有规定,否则免费试用或免费产品均“按现状”提供,阿里云不提供任何保证也不承担赔偿义务或任何形式的责任。除此之外,阿里云及其关联公司和许可方不对您作出如下声明或保证:(a)使用免费试用或免费产品将满足您的要求;(b)使用免费试用或免费产品将是不间断的、及时的、安全的或无错误的;(c)免费试用或免费产品所提供的使用数据是准确的。不论“责任限制”条款是否有任何相反规定,您应根据本条款对阿里云及其关联公司因您使用免费试用或免费产品、违反本服务条款或赔偿义务而造成的任何损害负责,包括您违反本服务条款或任何赔偿义务。
Unless otherwise provided in the applicable Additional Agreement, the free trial or Free Products are provided “as-is” without any warranty and Alibaba Cloud shall have no indemnification obligations nor liability of any type with respect to the free trial or Free Products. Without limiting the foregoing, Alibaba Cloud, its Affiliates and licensors do not represent or warrant to Customer that: (a) Customer’s use of the free trial Products or Free Products will meet Customer’s requirements, (b) Customer’s use of the free trial Products or Free Products will be uninterrupted, timely, secure or free from error, and (c) usage data provided through the free trial Products or Free Products will be accurate. Notwithstanding anything to the contrary in the “limitation of liability” section below, Customer shall be fully liable under this Terms to Alibaba Cloud and its Affiliates for any damages arising out of Customer’s use of the free trial Products or Free Products, any breach by Customer of this Terms and any of Customer’s indemnification obligations hereunder.
2.5.
技术支持。您认可本产品是由阿里云在其基础设施上运营并提供的。阿里云利用了SFDC的基础技术来提供本产品。尽管SFDC开发并维护了基础技术,但SFDC并不承担本条款下向您交付产品的责任。阿里云负责托管、运营并提供本产品,并将提供产品相关的全部技术支持。
Technical Support. Customer acknowledge that Products are operated and provided by Alibaba Cloud on its infrastructure. Alibaba Cloud utilizes the underlying technology of SFDC to provide Products. While SFDC develops and maintains the underlying technology, SFDC is not responsible for delivering Products to Customer under this Terms. Alibaba Cloud is responsible for hosting, operating and providing Products and will provide all technical support for Products.
3.
使用产品与内容USE OF PRODUCTS AND CONTENT
3.1.
订阅。除非在适用的附加协议、订单或文档中另有规定,否则:(1)已购产品及对内容的访问应受限于订单中指定的订阅期限,该期限将自您通过在线订单实际付款且阿里云激活产品之日开始,或自订购单中指定的订单起始日期开始起算(以两者中较晚的时间为准);(2)在订阅期限内,您可以增加已购产品的订阅数量,额外增加的订阅价格应与基础订阅价格相同,并按增购时的剩余订阅期限(整月)计算;(3)额外增加的订阅将在同一个租户(Org)的基础订阅终止的同一日期终止。您同意,您的订购不取决于任何未来功能或特性的交付,也不取决于阿里云就未来功能或特性发表的任何口头或书面的公开声明。您进一步同意并认可,阿里云和/或SFDC可能会不时修改产品(或其中任何部分)及任何产品相关功能,包括根据任何适用法律和/或监管要求所做的修改。
Subscriptions. Unless otherwise specified in the applicable Additional Agreements, Order or Documentation, (a) Purchased Products and access to Content are subject to the subscription term specified in the applicable Order, which shall commence on the date Customer make actual payment with the Online Order and Alibaba Cloud activates the Products, or on the Order Start Date specified in the Order Form (whichever is later)Order, (b) subscriptions for Purchased Products may be added during a subscription term at the same pricing as the underlying subscription pricing, prorated for the portion of the remaining subscription term (full month) at the time the subscriptions are added, and (c) any added subscriptions will terminate on the same date as the underlying subscriptions of the same Org. Customer agree that its purchases are not contingent on the delivery of any future functionality or features, or dependent on any oral or written public comments made by Alibaba Cloud regarding future functionality or features. Customer further agree and acknowledge that Products (or any part thereof), including any of Products’ associated functionalities, may be modified by Alibaba Cloud and/or SFDC from time to time, including for compliance with any applicable laws and/or regulatory requirements.
3.2.
使用限额。产品及内容受附加协议(如适用)、订单及文档所述使用范围的约束。如果您的使用量超出了合同规定的使用限制,阿里云将与您合作并研究减少您的使用量以符合使用限制。如果尽管阿里云做出努力,但您仍然无法或不愿意遵守合同规定的使用限制,则您应在根据阿里云的要求,立即就适用产品或内容的额外数量签署订单,并就任何超额使用支付费用。
Usage Limits. Products and Content are subject to usage limits specified in Additional Agreements (if applicable), Orders or the Documentation. If Customer exceeds a contractual usage limit, Alibaba Cloud may work with Customer to seek to reduce Customer’s usage so that it conforms to that limit. If, notwithstanding Alibaba Cloud’s efforts, Customer is unable or unwilling to abide by a contractual usage limit, Customer will execute an Order for additional quantities of the applicable Products or Content promptly upon Alibaba Cloud’s request, and/or pay any invoice for excess usage.
3.3.
客户责任。您将(a)负责确保用户遵守本条款和/或附加协议(如适用)、订单及文档;(b)对客户数据的准确性、质量及合法性、您获取客户数据的方式、您在本产品上对客户数据的使用负责,并且,对非阿里云应用程序与您使用本产品进行的互操作负责;(c)尽商业上合理努力防止发生未经授权访问或使用本产品及内容的情况,并在发生此类未经授权的访问或使用时立即通知阿里云;(d)按照本条款和/或附加协议(如适用)、文档、可接受使用与对外服务政策、人工智能合理使用政策(详见https://help.aliyun.com/zh/sfoa/security-and-compliance,)、订单及适用法律法规的要求使用本产品;以及(e)使用本产品或内容时遵守所涉及的任何非阿里云应用程序的服务条款。如果您或用户在使用本产品时违反前述规定,且阿里云认为该行为对阿里云服务的安全性、完整性或可用性造成威胁的,则阿里云有权立即中断提供本产品,但阿里云将尽商业上合理的努力提前通知您,并且为您提供补救此类违约或威胁行为的机会。
Customer Responsibilities Customer will (a) be responsible for Users’ compliance with the Terms and/or Additional Agreements (if applicable), Order terms, and the Documentation, (b) be responsible for the accuracy, quality, and legality of Customer Data, the means by which Customer acquired Customer Data, Customer’s use of Customer Data with Products, and the interoperation of any Non-Alibaba Applications with which Customer uses Products or Content, (c) use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized access to or use of Products, and notify Alibaba Cloud promptly of any such unauthorized access or use, and (d) use Products only in accordance with the Terms and/or Additional Agreements (if applicable), the Documentation, the Acceptable Use and External Facing Services Policy and the Artificial Intelligence Acceptable Use Policy both available at https://help.aliyun.com/zh/sfoa/security-and-compliance, Orders and applicable laws and government regulations, and (e) comply with terms of service of any Non-Alibaba Applications with which Customer uses Products or Content. Any use of the Products in breach of the foregoing by Customer or Users that in Alibaba Cloud’s judgment threatens the security, integrity or availability of Alibaba Cloud’s services, may result in Alibaba Cloud’s immediate suspension of Products, however Alibaba Cloud will use commercially reasonable efforts under the circumstances to provide Customer with notice and an opportunity to remedy such violation or threat prior to any such suspension.
3.4.
使用限制。您不得(a)向除您或用户外的任何人员提供任何本产品或内容,或者出于除您或关联公司外的任何人员的利益使用任何本产品或内容,除非订单或文档另有说明;(b)出售、转售、授权、转授权、分发、提供、出租或租赁任何本产品或内容,或在服务机构或外包产品中提供任何本产品或内容;(c)使用本产品或非阿里云应用程序存储或传输违法、诽谤或其他非法或侵权资料,或者存储或传输侵犯第三方隐私权的资料;(d)使用本产品或非阿里云应用程序存储或传输恶意代码;(e)干扰或破坏任何本产品或其中包含的第三方数据的完整性或性能;(f)试图在未经授权的情况下访问任何本产品或内容或其相关系统或网络;(g)允许以规避合同所述使用范围的方式直接或间接访问或使用任何本产品或内容,或在本条款和/或附加协议(如适用)、订单或文档未允许的情况下,使用本产品访问、复制或使用阿里云的知识产权;(h)修改、复制本产品或其任何部分、特性、功能或用户界面,或创造其衍生作品;(i)在本协议或订单或文件未允许的情况下,复制内容;(j)制定或镜像任何本产品或内容的任何部分,但在您自己的内联网上或出于本身的内部商业目的或文件允许的制定情况除外;(k)除适用法律允许的范围外,反汇编、逆向或反编译本产品或内容,或出于以下目的访问本产品或内容:(1)开发竞争产品或服务;(2)使用与本产品类似的概念、特性、功能或图表开发产品或服务;(3)抄袭本产品的概念、特性、功能或图表;或(4)确定本产品是否属于任何专利范围内。
Usage Restrictions. Customer will not (a) make any Product or Content available to anyone other than Customer or Users, or use any Product or Content for the benefit of anyone other than Customer or its Affiliates, unless expressly stated otherwise in an Order or the Documentation, (b) sell, resell, license, sublicense, distribute, make available, rent or lease any Product or Content, or include any Product or Content in a service bureau or outsourcing offering, (c) use any Product or Non-Alibaba Application to store or transmit infringing, libelous, or otherwise unlawful or tortious material, or to store or transmit material in violation of third-party privacy rights, (d) use any Product or Non-Alibaba Applications to store or transmit Malicious Code, (e) interfere with or disrupt the integrity or performance of any Product or third-party data contained therein, (f) attempt to gain unauthorized access to any Product or Content or their related systems or networks, (g) permit direct or indirect access to or use of any Product or Content in a way that circumvents a contractual usage limit, or use any Product to access, copy or use any of Alibaba Cloud’s intellectual property except as permitted under the Terms and/or Additional Agreements (if applicable), an Order, or the Documentation, (h) modify, copy, or create derivative works based on any Product or any part, feature, function or user interface thereof, (i) copy Content except as permitted herein or in an Order or the Documentation, (j) frame or mirror any part of any Product or Content, other than framing on Customer's own intranets or otherwise for its own internal business purposes or as permitted in the Documentation, and (k) except to the extent permitted by applicable law, disassemble, reverse engineer, or decompile Products or Content, or access it to (1) build a competitive product or service, (2) build a product or service using similar ideas, features, functions or graphics of Products, (3) copy any ideas, features, functions or graphics of Products, or (4) determine whether Products are within the scope of any patent.
3.5.
删除内容及非阿里云应用程序。如果您收到针对内容或非阿里云应用程序已不可继续使用或必须被删除、修改和/或停用的通知,为避免违反适用法律、第三方权利或可接受使用与对外服务政策、人工智能合理使用政策,您应立即按照通知采取行动。如果您未采取所要求的行动,包括按照上述要求删除您从本产品下载的任何内容,或如果阿里云认为可能会再次发生违规行为,则阿里云可停用适用内容、本产品和/或非阿里云应用程序。如果阿里云要求,您应以书面形式确认删除和停止使用该等内容和/或非阿里云应用程序,阿里云应有权向任何第三方索赔人或政府部门(如适用)提供该等证明副本。如果任何第三方权利人要求阿里云删除内容,或阿里云收到有关您使用的内容可能违反适用法律或侵犯第三方权利的信息,阿里云可终止您通过本产品访问内容的权利。
Removal of Content and Non-Alibaba Applications. If Customer receives notice that Content or a Non-Alibaba Application may no longer be used or must be removed, modified and/or disabled to avoid violating applicable law, third-party rights, the Acceptable Use and External Facing Services Policy or the Artificial Intelligence Acceptable Use Policy, Customer will promptly do so. If Customer does not take required action in accordance with the above, including deleting any Content Customer may have downloaded from Products, or if in Alibaba Cloud’s judgment continued violation is likely to reoccur, Alibaba Cloud may disable the applicable Content, Products and/or Non-Alibaba Application until the potential violation is resolved. If requested by Alibaba Cloud, Customer shall confirm such deletion and discontinuance of use in writing and Alibaba Cloud shall be authorized to provide a copy of such confirmation to any such third-party claimant or governmental authority, as applicable. In addition, if Alibaba Cloud is required by any third-party rights holder to remove Content or receives information that Content provided to Customer may violate applicable law or third-party rights, Alibaba Cloud may discontinue Customer’s access to Content through Products.
3.6.
区域限制。阿里云已被SFDC独家授权可在指定区域内托管并提供本产品,包括客户关系管理CRM、互联网关CXG以及客户订单中购买的任何其他阿里云上的Salesforce产品或服务。客户关系管理CRM区域,是指中华人民共和国(含港澳台地区);互联网关CXG区域,是指中华人民共和国大陆地区,仅就本条款而言,不包含港澳台地区。“区域”指的是客户关系管理CRM区域和互联网关CXG区域的总称。
Territory Restrictions. Alibaba Cloud has been exclusively authorized by SFDC to host and provide Products in the designated Territory, including Customer Relationship Management (“CRM”), Connected Experience Gateway (“CXG”), and any other Salesforce on Alibaba Cloud products or services purchased in the Customer’s Order. The Customer Relationship Management (CRM) Territory refers to the PRC (including Hong Kong SAR, Macao SAR, and Taiwan); the Connected Experience Gateway (CXG) Territory refers to the Mainland of China, for the avoidance of doubt and for the purpose of this Terms, excluding Taiwan, Hong Kong SAR, and Macau SAR. “Territory” means together, the Customer Relationship Management (CRM) Territory and the Connected Experience Gateway (CXG) Territory.
3.7.
多因素认证(MFA)要求。本产品已经为直接登录服务启用了MFA并强制执行。除非得到阿里云和SFDC的另行批准,您必须通过以下任一方式满足MFA要求:(1)对所有通过用户界面登录服务的用户启用多因素认证;或(2)通过使用SSO提供商的MFA服务,或在支持的情况下,在产品中开启MFA,以确保所有使用单一登录(SSO)访问服务的用户已启用MFA。如果客户因未为SSO登录实施MFA或禁用了MFA功能而不满足MFA要求,客户将承担未使用MFA访问产品所带来的任何风险。我们建议您与您的法律团队沟通以了解不使用MFA的影响。如果您担心如何满足MFA要求,也可以联系您的阿里云代表。我们将与您一起找到解决方案。关于MFA的更多信息,包括可接受的验证方法,请参阅 https://help.salesforce.com/apex/HTViewSolution?urlname=Salesforce-Multi-Factor-Authentication-FAQ。
MFA (Multi-factor Authentication) Requirement. Products has enabled and enforced MFA for direct logins the services. Unless otherwise approved by Alibaba Cloud and SFDC, Customer must satisfy the MFA requirement by either: (1) enabling Multi-Factor Authentication for all Users who log in to Customer’s covered services through the User interface, or (2) ensuring MFA is enabled for all Users who use Single Sign-On (SSO) to access Customer’s covered services, by using the SSO provider’s MFA services or, where supported, by turning MFA on in Products. If Customer don’t satisfy the MFA requirement because Customer hasn’t implemented MFA for SSO logins and/or Customer have disabled SFDC MFA functionality, Customer shall assume any risks associated with not using MFA when accessing Products. We recommend speaking with your legal team to understand the implications of not using MFA. You can also contact your Alibaba Cloud representative if you're concerned about how to satisfy the requirement. We'll work with you to find a solution. Further information on MFA, including acceptable verification methods for MFA, can be found at https://help.salesforce.com/apex/HTViewSolution?urlname=Salesforce-Multi-Factor-Authentication-FAQ.
4.
非阿里云产品及服务NON-ALIBABA PRODUCTS AND SERVICES
4.1.
非阿里云产品及服务。阿里云或第三方可能会提供第三方产品或服务,包括非阿里云应用程序、实施以及其他咨询服务。您对该等产品或服务的购买,以及您与任何非阿里云提供商、产品或服务之间的数据交换,仅可在您与适用的非阿里云提供商之间进行。无论非阿里云应用程序或其他非阿里云产品或服务是否获得阿里云“认证”,阿里云均不对其提供保证或支持,但订单中另有明确说明的情况除外。阿里云对因通过此类非阿里云应用程序或其提供商访问数据所引起的客户数据披露、修改或删除概不负责。
Non-Alibaba Products and Services. Alibaba Cloud or third parties may make available third-party products or services, including, for example, Non-Alibaba Applications and implementation and other consulting services. Any acquisition by Customer of such products or services, and any exchange of data between Customer and any non-Alibaba provider, product or service is solely between Customer and the applicable non-Alibaba provider. Alibaba Cloud does not warrant or support Non-Alibaba Applications or other non-Alibaba products or services, whether or not designated by Alibaba Cloud as “certified” or otherwise, unless expressly provided otherwise in an Order. Alibaba Cloud is not responsible for any disclosure, modification or deletion of Customer Data resulting from access by such Non-Alibaba Application or its provider.
4.2.
与非阿里云应用程序集成。本产品可能包含可与非阿里云应用程序互操作的特性。阿里云无法保证永久提供此类产品功能。如果非阿里云应用程序提供商以阿里云可接受的方式,停止非阿里云应用程序与相应产品功能的互操作(包括不限于上述情况),阿里云可停止提供此类产品功能,且不会向您提供任何退款、补偿或其他赔偿。
Integration with Non-Alibaba Applications. Products may contain features designed to interoperate with Non-Alibaba Applications. Alibaba Cloud cannot guarantee the continued availability of such Products features, and may cease providing them without entitling Customer to any refund, credit, or other compensation, if for example and without limitation, the provider of a Non-Alibaba Application ceases to make the Non-Alibaba Application available for interoperation with the corresponding Products features in a manner acceptable to Alibaba Cloud.
5.
费用和支付FEES AND PAYMENT
5.1.
费用。您应支付任何可适用附加协议或订单中约定的所有费用。除非在任何可适用附加协议或订单中另有明确约定,(1)费用基于您所购买的产品和内容订阅计算,而非实际使用量;(2)支付义务是不可取消的,且已支付的费用将不予退还;并且(3)在相关订阅期限内,所购买的数量不能减少。
Fees. Customer shall pay all fees specified in any applicable Additional Agreements or Orders. Unless otherwise expressly specified in any applicable Additional Agreements or Orders, (i) fees are based on Products and Content subscriptions purchased, and not actual usage, (ii) payment obligations are non-cancelable and fees paid are non-refundable, and (iii) quantities purchased cannot be decreased during the relevant subscription term.
5.2.
逾期费用。除非在任何可适用附加协议或订单中另有明确约定,如阿里云未能在账单到期日收到对应款项,则在不影响阿里云的其他权利或补救措施的前提下,阿里云将就逾期款项按每月1.5%或按法律规定允许的最高利率(以较低者为准)收取逾期违约金。
Overdue Charges. Except as otherwise specified in any applicable Additional Agreements or Orders, if any invoiced amount is not received by Alibaba Cloud by the due date, then without limiting Alibaba Cloud’s rights or remedies, those charges may accrue late interest at the rate of 1.5% of the outstanding balance per month, or the maximum rate permitted by law, whichever is lower.
5.3.
服务暂停与加速支付。如果您根据任何可适用附加协议或订单所欠的任何费用逾期30天或以上,则在不影响阿里云的其他权利或补救措施的前提下,阿里云有权加速您在此类协议下的未支付费用义务,要求立即到期并支付,同时阿里云有权暂停提供产品直至全部款项得到全额支付。
Suspension of Service and Acceleration. If any charge owing by Customer under any applicable Additional Agreements or Orders is 30 days or more overdue, Alibaba Cloud may, without limiting its other rights and remedies, accelerate Customer’s unpaid fee obligations under such agreements so that all such obligations become immediately due and payable, and suspend Customer’s access to Products until such amounts are paid in full.
6.
知识产权与许可PROPRIETARY RIGHTS AND LICENSES
6.1.
权利保留。本产品受版权法和其他知识产权法及国际条约的保护。您同意并认可,基于以下条款明确授予的有限权利,阿里云及其关联公司及许可方(包括SFDC)保留其对产品的所有权利、所有权和利益,包括所有相关知识产权。除以下明确授予的权利外,阿里云未以弃权或禁止否认的方式授予或默示授予任何权利。
Reservation of Rights. Products are protected by copyright and other intellectual property laws and international treaties. Customer agree and acknowledge that subject to the limited rights expressly granted hereunder, Alibaba Cloud, its Affiliates and licensors, including SFDC, reserve all rights, title and interest in and to Products and Content, including all their related intellectual property rights. No rights will be granted or implied by waiver or estoppel hereunder other than as expressly set forth herein.
6.2.
内容访问与使用。您有权根据适用附加协议、订单、条款及文档的条款访问和使用适用内容。
Access to and Use of Content. Customer has the right to access and use applicable Content subject to the terms of applicable Additional Agreements, Orders, the Terms and the Documentation.
6.3.
客户对阿里云的授权许可。为确保阿里云在根据本条款、可适用独立协议或文档提供或适当运营产品及相关系统时获得必要的授权,您授予阿里云及其关联公司和适用承包商一项全球范围内、有限期限的许可,在向您提供服务和运营所必要的范围内,可以托管、复制、使用、传输和展示由您或他人为您使用产品而创建的非阿里云应用及程序代码和客户数据。如果您选择将非阿里云应用程序与本产品一起使用,即表示您授权阿里云允许非阿里云应用程序及其提供商访问客户数据以及与您使用非阿里云应用程序相关的信息,具体基于非阿里云应用程序与本产品的互操作要求而定。除以下明确授予的权利外,阿里云不会从您或本条款和/或可适用独立协议下的许可方处获得对任何客户数据、非阿里云应用程序或此类程序代码的权利、所有权或利益。
License by Customer to Alibaba Cloud. Customer grants Alibaba Cloud, its Affiliates and applicable contractors a worldwide, limited-term license to host, copy, use, transmit and display any Non-Alibaba Applications and program code created by or for Customer using Products or for use by Customer with Products, and Customer Data, each as necessary for Alibaba Cloud to provide and ensure proper operation of, Products and associated systems in accordance with the Terms, any applicable Additional Agreements, and the Documentation. If Customer chooses to use a Non-Alibaba Application with Products, Customer grants Alibaba Cloud permission to allow the Non-Alibaba Application and its provider to access Customer Data as required for the interoperation of that Non-Alibaba Application with Products. Subject to the limited licenses granted herein, Alibaba Cloud acquires no right, title or interest from Customer or its licensors under the Terms and/or Additional Agreements (if applicable) in or to any Customer Data, Non-Alibaba Application or such program code.
6.4.
您对使用反馈的许可。您授予阿里云及其关联公司和许可方(包括SFDC)永久、不可撤销、免费的全球许可,允许使用、分发、披露、提出并在相关服务中纳入任何由您针对产品运营或任何阿里云及其关联公司服务提供的建议、功能增强、申请、推荐、更正或其他反馈。
License by Customer to Use Feedback. Customer grants to Alibaba Cloud, its Affiliates and licensors, including SFDC, a worldwide, perpetual, irrevocable, royalty-free, license to use, distribute, disclose and incorporate into its services any suggestions, enhancement, requests, recommendations, correction, or other feedback provided by Customer or its Users, relating to the operation of Products or any other of Alibaba Cloud’s or its Affiliates’ services.
7.
免责声明DISCLAIMERS
7.1.
免责声明。除本条款中明确规定的保证外,任何一方均未作出任何形式的保证,无论是明示、暗示、法定还是其他形式,并且双方均明确否认所有暗示保证,包括但不限于任何关于适销性、适合用途的实用性或不侵权的任何暗示保证,除非适用法律另有规定。免费提供的服务、内容和测试版产品均“按现状”提供,不提供任何形式的保证。
Disclaimers. Except as expressly provided herein, neither Party makes any warranty of any kind, whether express, implied, statutory or otherwise, and each Party specifically disclaims all implied warranties, including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or non-infringement, to the maximum extent permitted by applicable law. Services provided free of charge, Content and Beta Products are provided “as is,” and as available exclusive of any warranty whatsoever.
7.2.
SFDC免责声明。针对您和SFDC之间,您同意并认可,SFDC未作出任何形式的保证,无论是明示、暗示、法定还是其他形式,并且SFDC明确否认所有暗示保证,包括但不限于任何关于适销性、适合用途的实用性或不侵权的任何暗示保证,除非适用法律另有规定。相关内容均“按现状”提供,不提供任何形式的保证。
SFDC Disclaimers. As between SFDC and Customer, Customer agree and acknowledge that SFDC makes no warranty of any kind, whether express, implied, statutory or otherwise, and specifically disclaims all implied warranties, including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or non-infringement, to the maximum extent permitted by applicable law. Content is provided “as is,” and as available exclusive of any warranty whatsoever.
8.
保密CONFIDENTIALITY
8.1.
保密信息定义。“保密信息”指由一方(“披露方”)向另一方(“接收方”)披露的所有口头还是书面形式提供的,被指定为保密或根据信息性质和披露情况应合理理解为保密的信息。您的保密信息包括客户数据;阿里云的保密信息包括产品和内容,以及本条款、任何适用的附加协议和所有订单的条款和条件(包含定价信息)。各方的保密信息还包括商业和营销计划、技术和技术信息、产品计划和设计、以及商业流程。保密信息不包括任何(i)已公开或公众普遍知晓的信息,且该公开并未违反对披露方的任何义务;(ii)在披露方披露之前已被接收方知晓的信息,且该知晓并未违反对披露方的任何义务;(iii)从第三方处获得的信息,且就接收方所知不知道任何对披露方义务的违反;(iv)由接收方独立开发的信息。为了避免疑义,本“保密”章节所述的保密义务适用于双方在评估额外阿里云其他服务过程中交换的保密信息。
Definition of Confidential Information. “Confidential Information” means all information disclosed by a party (“Disclosing Party”) to the other party (“Receiving Party”), whether orally or in writing, that is designated as confidential or that reasonably should be understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances of disclosure. Confidential Information of Customer includes Customer Data; Confidential Information of Alibaba Cloud includes Products and Content, and the terms and conditions of this Terms, any applicable Additional Agreements and all Orders (including pricing). Confidential Information of each party includes business and marketing plans, technology and technical information, product plans and designs, and business processes disclosed by such party. However, Confidential Information does not include any information that (i) is or becomes generally known to the public without breach of any obligation owed to the Disclosing Party, (ii) was known to the Receiving Party prior to its disclosure by the Disclosing Party without breach of any obligation owed to the Disclosing Party, (iii) is received from a third party without knowledge of any breach of any obligation owed to the Disclosing Party, or (iv) was independently developed by the Receiving Party. For the avoidance of doubt, the non-disclosure obligations set forth in this “Confidentiality” section apply to Confidential Information exchanged between the parties in connection with the evaluation of additional Alibaba Cloud services.
8.2.
保密信息保护。各方保留对其保密信息的所有权。接收方将采取与其保护自身类似保密信息相同程度的谨慎(但不低于合理谨慎)以确保(i)不在本条款范围之外使用披露方的任何保密信息;(ii)除披露方另有书面授权外,仅限于其自身及其关联方的员工和承包商为可本条款之目的访问披露方的保密信息,且确保该等人员已经与接收方签订了包含保护要求实质上不低于本条款中保密要求的保密协议。未经对方事先书面同意,任何一方不得向第三方(除其关联方、法律顾问和会计师外)披露本条款、任何适用的附加协议或任何订单的条款。如一方向其关联方、法律顾问或会计师披露保密信息,仍需对此类关联方、法律顾问或会计师遵守本“保密”章节承担责任。尽管有前述规定,阿里云可根据需要向SFDC、承包商或非阿里云应用提供商披露本条款、任何适用的附加协议和任何适用订单的条款,以履行阿里云在本条款下的义务,且披露条款的保密性应实质上等同于此处规定的保护级别。
Protection of Confidential Information. As between the parties, each party retains all ownership rights in and to its Confidential Information. The Receiving Party will use the same degree of care that it uses to protect the confidentiality of its own confidential information of like kind (but not less than reasonable care) to (i) not use any Confidential Information of the Disclosing Party for any purpose outside the scope of this Terms and (ii) except as otherwise authorized by the Disclosing Party in writing, limit access to Confidential Information of the Disclosing Party to those of its and its Affiliates’ employees and contractors who need that access for purposes consistent with this Terms and who have signed confidentiality agreements with the Receiving Party containing protections not materially less protective of the Confidential Information than those herein. Neither party will disclose the terms of this Terms, any applicable Additional Agreements or any Order to any third party other than its Affiliates, legal counsel and accountants without the other party’s prior written consent, provided that a party that makes any such disclosure to its Affiliate, legal counsel or accountants will remain responsible for such Affiliate’s, legal counsel’s or accountant’s compliance with this “Confidentiality” section. Notwithstanding the foregoing, Alibaba Cloud may disclose the terms of this Terms, any applicable Additional Agreements and any applicable Order to SFDC, a contractor or Non-Alibaba Application Provider to the extent necessary to perform Alibaba Cloud’s obligations under this Terms, under terms of confidentiality materially as protective as set forth herein.
8.3.
强制披露。接收方可以在法律强制要求下披露披露方的保密信息,前提是接收方在法律允许的范围内向披露方发出提前通知并提供合理的协助,如果披露方希望抗辩该披露则相关费用由披露方承担。如果接收方因法律强制要求而在披露方作为当事人的民事诉讼中披露披露方的保密信息,且披露方并未抗辩该披露,则披露方将补偿接收方整理并提供对该保密信息的安全访问所产生的合理费用。
Compelled Disclosure. The Receiving Party may disclose Confidential Information of the Disclosing Party to the extent compelled by law to do so, provided the Receiving Party gives the Disclosing Party prior notice of the compelled disclosure (to the extent legally permitted) and reasonable assistance, at the Disclosing Party's cost, if the Disclosing Party wishes to contest the disclosure. If the Receiving Party is compelled by law to disclose the Disclosing Party’s Confidential Information as part of a civil proceeding to which the Disclosing Party is a party, and the Disclosing Party is not contesting the disclosure, the Disclosing Party will reimburse the Receiving Party for its reasonable cost of compiling and providing secure access to that Confidential Information.
9.
相互补偿MUTUAL INDEMNIFICATION
9.1.
阿里云承担的补偿。如任何第三方对您提出的索赔、要求、诉讼或程序,声称任何已购产品侵犯或不当使用了该第三方的知识产权(称为“针对您的索赔”),阿里云将为您辩护,并将赔偿您因针对您的索赔而被最终判决需承担的任何损害赔偿、律师费和其他费用,但前提是您必须(a)及时向阿里云发出关于针对您的索赔的书面通知;(b)赋予阿里云全权控制针对您的索赔的抗辩与解决过程(但除非阿里云无条件地解除您的所有责任,否则阿里云不得就针对您的索赔进行和解);以及(c)向阿里云提供一切合理的协助,费用由阿里云承担。如果阿里云收到有关产品的侵犯或不当使用索赔的相关信息,阿里云可以自行决定且无需您承担费用,为您(i)修改产品使其不再被声称侵犯或不当使用;(ii)获得许可,使您可以按本条款继续使用产品;或(iii)提前30天书面通知终止您对产品的订阅,并向您退还覆盖已终止订阅剩余期限的预付费用。上述辩护和补偿义务不适用于以下情况:(I)指控未具体说明基于产品提出对您的索赔;(II)针对您的索赔是源于产品或其任何部分与非阿里云提供的软件、硬件、数据或流程的组合使用,并且如果服务或使用方式不涉及此类组合则不会构成产品或其任何部分的侵权;(III)因不收取任何费用的订单下的产品而提出针对您的索赔;或(IV)因内容、非阿里云应用程序或您违反本条款及/或附加协议(如适用)、文档或适用订单的行为而提出针对您的索赔。
Indemnification by Alibaba Cloud. Alibaba Cloud will defend Customer against any claim, demand, suit or proceeding made or brought against Customer by a third party alleging that any Purchased Product infringes or misappropriates such third party’s intellectual property rights (a “Claim Against Customer”), and will indemnify Customer from any damages, attorney fees and costs finally awarded against Customer as a result of, or for amounts paid by Customer under a settlement approved by Alibaba Cloud in writing of, a Claim Against Customer, provided Customer (a) promptly gives Alibaba Cloud written notice of the Claim Against Customer, (b) gives Alibaba Cloud sole control of the defense and settlement of the Claim Against Customer (except that Alibaba Cloud may not settle any Claim Against Customer unless it unconditionally releases Customer of all liability), and (c) gives Alibaba Cloud all reasonable assistance, at Alibaba Cloud’s expense. If Alibaba Cloud receives information about an infringement or misappropriation claim related to Products, Alibaba Cloud may in its discretion and at no cost to Customer (i) modify Products so that they are no longer claimed to infringe or misappropriate, (ii) obtain a license for Customer’s continued use of Products in accordance with this Terms, or (iii) terminate Customer’s subscriptions for Products upon 30 days’ written notice and refund Customer any prepaid fees covering the remainder of the term of the terminated subscriptions. The above defense and indemnification obligations do not apply if (I) the allegation does not state with specificity that Products are the basis of the Claim Against Customer; (II) a Claim Against Customer arises from the use or combination of Products or any part thereof with software, hardware, data, or processes not provided by Alibaba Cloud, if the Services or use thereof would not infringe without such combination; (III) a Claim Against Customer arises from Products under an Order for which there is no charge; or (IV) a Claim against Customer arises from Content, a Non- Alibaba Application or Customer’s breach of this Terms and/or Additional Agreements (if applicable), the Documentation or applicable Orders.
9.2.
您承担的补偿。如任何第三方声称(a)由您提供的非阿里云应用程序与产品组合使用时,侵犯或不当使用了该第三方知识产权,或者(b)由于(i)您以违法或违反本条款及/或附加协议(如适用)、文档或适用订单的行为使用产品或内容,(ii)任何客户数据或您通过产品对客户数据的使用,或(iii)您提供的非阿里云应用程序,第三方对阿里云提出或提起任何索赔、要求、起诉或诉讼(以下简称为“针对阿里云的索赔”),您将为阿里云及其关联公司辩护,并将赔偿阿里云因针对阿里云的索赔而被最终判决需承担的任何损害赔偿、律师费和其他费用,或阿里云根据您书面批准的和解方案支付的金额,但前提是阿里云必须(a)及时向您发出针对阿里云的索赔的书面通知;(b)允许您全权控制针对阿里云的索赔的辩护与解决(但,除非您无条件地解除阿里云的所有责任,否则您不得就针对阿里云的索赔进行和解);以及(c)向您提供一切合理的协助,费用由您承担。上述辩护和补偿义务不适用于针对阿里云的索赔源于阿里云违反本条款及/或附加协议(如适用)、文档或适用订单的情况。
Indemnification by Customer. Customer will defend Alibaba Cloud and its Affiliates against any claim, demand, suit or proceeding made or brought against Alibaba Cloud by a third party (a) alleging that the combination of a Non-Alibaba Application or configuration provided by Customer and used with Products, infringes or misappropriates such third party’s intellectual property rights, or (b) arising from (i) Customer’s use of Products or Content in an unlawful manner or in violation of this Terms and/or Additional Agreements (if applicable), the Documentation, or Order, (ii) any Customer Data or Customer’s use of Customer Data with Products, or (iii) a Non-Alibaba Application provided by Customer (each a “Claim Against Alibaba Cloud”), and will indemnify Alibaba Cloud from any damages, attorney fees and costs finally awarded against Alibaba Cloud as a result of, or for any amounts paid by Alibaba Cloud under a settlement approved by Customer in writing of, a Claim Against Alibaba Cloud, provided Alibaba Cloud (A) promptly gives Customer written notice of the Claim Against Alibaba Cloud, (B) gives Customer sole control of the defense and settlement of the Claim Against Alibaba Cloud (except that Customer may not settle any Claim Against Alibaba Cloud unless it unconditionally releases Alibaba Cloud of all liability), and (C) gives Customer all reasonable assistance, at Customer’s expense. The above defense and indemnification obligations do not apply if a Claim Against Alibaba Cloud arises from Alibaba Cloud’s breach of this Terms and/or Additional Agreements (if applicable), the Documentation or applicable Orders.
9.3.
排他性救济。针对本章节所描述的任何第三方索赔,本“相互补偿”章节规定了补偿方对另一方的唯一责任,以及被补偿方对另一方的排他性补救。
Exclusive Remedy. This “Mutual Indemnification” section states the indemnifying party’s sole liability to, and the indemnified party’s exclusive remedy against, the other party for any third-party claim described in this section.
10.
责任限制LIMITATION OF LIABILITY
10.1.
责任限制。在任何情况下,每一方及其所有关联方因本条款和/或附加协议(如适用)或订单而产生的或与之相关的总责任,不得超过客户及其关联方在产生责任的首次事件发生前十二个月内为产品支付的总金额。无论相关行动是基于合同还是侵权行为,也不论何种归责理论,上述限制均适用,但不会限制您及您的关联方在该等协议下的付款义务。
Limitation of Liability. In no event shall the aggregate liability of each party together with all of its Affiliates arising out of or related to this Terms and/or Additional Agreements (if applicable) or Orders, exceed the total amount paid by Customer and its Affiliates hereunder for Products giving rise to the liability in the twelve months preceding the first incident out of which the liability arose. The foregoing limitation will apply whether an action is in contract or tort and regardless of the theory of liability, but will not limit Customer's and its Affiliates’ payment obligations in this Terms and/or Additional Agreements (if applicable) in such agreements.
10.2.
后果性和相关损害排除。任何情况下,双方及其关联方均不对因本条款和/或附加协议(如适用)或订单而导致或相关的任何利润损失、收入损失、商誉损失或间接、特殊、偶发、后果性、替代性、业务中断或惩罚性损害承担责任,无论该行为是基于合同还是侵权行为,也不论何种归责理论,即使一方或其关联方已被告知此类损害的可能性或一方或其关联方的补救措施未能达到其基本目的。上述免责声明在法律禁止的情况下不适用。
Exclusion of Consequential and Related Damages. In no event will either party or its Affiliates have any liability arising out of or related to this Terms and/or Additional Agreements (if applicable) or Orders for any lost profits, revenues, goodwill, or indirect, special, incidental, consequential, cover, business interruption or punitive damages, whether an action is in contract or tort and regardless of the theory of liability, even if a party or its Affiliates have been advised of the possibility of such damages or if a party’s or its Affiliates’ remedy otherwise fails of its essential purpose. The foregoing disclaimer will not apply to the extent prohibited by law.
10.3.
SFDC免责。在适用法律允许的最大范围内,无论因何原因,SFDC不对您或任何用户因根据本条款购买或使用产品而产生的任何损害承担责任,包括但不限于直接损害、间接损害、特殊损害、附带损害、惩罚性损害或后果性损害,或基于利润损失的损害,无论是在合同、侵权行为或其他任何归责理论下,无论客户是否已被告知此类损害的可能性。在任何情况下,产品、本条款或基础协议的任何终止、到期或停止均不会导致SFDC对您承担任何退款或损失赔偿的责任。
No SFDC Liability.To the maximum extent permitted by applicable law, in no event shall SFDC have any liability to Customer or any User for any damages related to Customer’s purchase or use of Products pursuant to these Terms, including but not limited to direct, indirect, special, incidental, punitive, or consequential damages, or damages based on lost profits, however caused and, whether in contract, tort or under any other theory of liability, whether or not customer has been advised of the possibility of such damages. In no case will any termination, expiration, or suspension of Products, this Terms, or Underlying Agreements give rise to any liability of SFDC to You for refunds or damages.
11.
期限与终止TERM AND TERMINATION
11.1.
已购订阅的有效期。每个订阅的有效期将自您通过在线订单实际付款且阿里云激活产品之日开始,或自适用订购单中指定的订单起始日期开始起算(以两者中较晚的时间为准)。除订单中另有说明,除非任一方在相关订阅期限结束前至少提前30天向另一方书面通知(可接受电子邮件通知),否则订阅将自动续订一年的额外期限。除适用订单明确规定外,促销或一次性定价的订阅在续订时将以阿里云在续订时适用的价格为准。无论是否有相反约定,在续订产品时任何订阅数量或订阅期限减少都将导致重新定价,而不考虑之前的每单位定价。
Term of Purchased Subscriptions. The term of each subscription shall commence on the date Customer make actual payment with the Online Order and Alibaba Cloud activates the Products, or on the Order Start Date specified in the Order Form (whichever is later). Except as otherwise specified in an Order, subscriptions will automatically renew for additional one-year terms, unless either party gives the other written notice (email acceptable) at least 30 days before the end of the relevant subscription term. Except as expressly provided in the applicable Order, renewal of promotional or one-time priced subscriptions will be at Alibaba Cloud’s applicable list price in effect at the time of the applicable renewal. Notwithstanding anything to the contrary, any renewal in which subscription volume or subscription length for any SFDC China Product has decreased from the prior term will result in re-pricing at renewal without regard to the prior term’s per-unit pricing.
11.2.
已购订阅的续费。如果您未能在订阅期限结束前支付相应续订费用:(i)不论本条款是否仍然有效,阿里云将停止向您提供产品,并停止您对产品的访问;(ii)阿里云将在订阅期结束后30天内继续存储客户数据(如涉及),阿里云有权在此期限后删除客户数据;(iii)如果您在订阅期结束后支付了总续订费用,则产品将得以被延续,新的订阅期及总续订费用将从上一个订阅期结束后的次日开始计算。如您在订阅期结束后才支付续订费用,则阿里云将有权基于您付款时的剩余订阅期限重新调整您实际付款时的每单位定价,以确保总续订费用不会减少。阿里云将在支付后3个工作日内恢复您对适用产品的访问。
Renewal of Purchased Subscriptions. If Customer fails to pay the corresponding renewal fees before the end of the subscription period: (i) regardless of whether this Terms is still in effect, Alibaba Cloud will stop providing Customer with the corresponding Products and stop Customer’s access to Products; (ii) Alibaba Cloud will continue to store Customer Data (if any) within 30 days after the subscription period ends, and Alibaba Cloud has the right to delete Customer Data after the expiration; (iii) If Customer pay the total renewal fee after the end of the subscription period, the Products will continue to be provisioned, and the new subscription period and the total renewal fee will be calculated from the day after the expiration of the previous subscription period. If Customer pay the renewal fee after the end of the subscription period, Alibaba Cloud will adjust the per-unit pricing at the time of actual payment based on the remaining subscription term to ensure that the total renewal fees will not decrease. Alibaba Cloud will restore Customer’s access to applicable Products within 3 business days after payment.
11.3.
终止。一方可出于以下原因终止本条款:(i)如果另一方严重违约且该违约未在期限内被纠正,可提前30天发出书面通知后终止;或者(ii)如果另一方成为破产申请或其他与破产、接管、清算或债权人利益转让有关的程序的主体。如果阿里云或SFDC合理判断认为您违反了适用的反腐败法律法规和出口管制和制裁法律法规,阿里云或SFDC有权选择立即通知终止和/或暂停您对产品的使用的服务可能会被立即终止和/或暂停。
Termination. A party may terminate this Terms for cause (i) upon 30 days written notice to the other party of a material breach if such breach remains uncured at the expiration of such period, or (ii) if the other party becomes the subject of a petition in bankruptcy or any other proceeding relating to insolvency, receivership, liquidation or assignment for the benefit of creditors. Customer’s use of Products may be immediately terminated and/or suspended, at Alibaba Cloud or SFDC’s option, upon notice by Alibaba Cloud or SFDC to Customer if, in Alibaba Cloud or SFDC’s good faith assessment, Customer is in violation of applicable anti-corruption laws and regulations or export and economic sanctions laws and regulations.
11.4.
终止时退款或付款。如果您根据上述“终止”条款终止本条款,阿里云将向您退还涵盖自终止生效日起所有订单的剩余期限的所有预付费用。如果阿里云根据上述“终止”条款终止本条款,您须在适用法律允许的范围内支付涵盖所有订单表的剩余期限的所有未支付费用。在任何情况下,终止均不会免除您向阿里云支付终止生效日前的任何应付阿里云费用的义务。
Refund or Payment upon Termination. If this Terms is terminated by Customer in accordance with the “Termination” section above, Alibaba Cloud will refund Customer any prepaid fees covering the remainder of the term of all Orders after the effective date of termination. If this Terms is terminated by Alibaba Cloud in accordance with the “Termination” section above, Customer will pay any unpaid fees covering the remainder of the term of all Orders to the extent permitted by applicable law. In no event will termination relieve Customer of its obligation to pay any fees payable to Alibaba Cloud for the period prior to the effective date of termination.
11.5.
因基础协议而终止。当授权阿里云向您提供产品的阿里云与SFDC之间相关协议(以下简称“基础协议”)因阿里云的重大违约、停业或破产、适用的法律要求无法继续提供产品、或强制性要求SFDC披露源代码等原因终止,您同意并确认SFDC可以完全自主选择终止本条款(在该情况下,本条款应被视为已被终止)。
Termination of Underlying Agreements. Upon termination of the agreements between Alibaba Cloud and SFDC pursuant to which Alibaba Cloud has been granted to provide Products to Customers (hereinafter referred to as the “Underlying Agreements”) for Alibaba Cloud’s material breach, Alibaba’s cessation of business or bankruptcy, Alibaba’s inability to provide Products due to applicable legal requirements, or any mandatory source code disclosure by SFDC, Customers agree and acknowledges that SFDC may elect, in its sole and absolute discretion, to require the termination of this Terms (in which case this Terms shall be deemed to be terminated).
11.6.
遗留订单。在基础协议终止或到期后,截至该终止或到期时有效的每个客户订阅产品的订单(“遗留订单”)将继续有效直至其订阅期限结束,并继续受本条款约束,前提是客户未违反本条款且任何此类遗留订单应不超过基础协议终止或到期日起36个月。阿里云保留在客户违反本条款的情况下终止此类遗留订单的权利。在任何情况下,此类终止都不会产生阿里云对客户进行退款或赔偿的责任。
Legacy Order. Following any termination or expiration of the Underlying Agreements, each Customer subscription to Products outstanding at the time of such termination or expiration (“Legacy Order”) shall remain in effect until the end of its subscription term, and shall continue to be governed by this Terms, provided that Customer is not in breach of this Terms and any such Legacy Order shall not exceed 36 months from such termination or expiration of the Underlying Agreement. Alibaba Cloud reserves the right to terminate such Legacy Order of Customer’s breach of this Terms. In no case will any of such termination give rise to any liability to Customer for a refund or damages.
11.7.
存续条款。本条款终止或到期后,标题为“测试版产品”、“免费试用或免费产品”、“费用和支付”、“知识产权与许可”、“保密”、“免责声明”、“相互补偿”、“责任限制”、“终止时退款或付款”、“删除内容及非阿里云应用程序”、“存续条款”以及“一般条款”的条款仍具有法律效力。同时,只要阿里云仍保留客户数据,标题为“客户数据保护”的条款仍具有法律效力。
Surviving Provisions. The sections titled “Beta Products,” “Free Trial and Free Products,” “Fees and Payment,” “Proprietary Rights and Licenses,” “Confidentiality,” “Disclaimers,” “Mutual Indemnification,” “Limitation of Liability,” “Refund or Payment upon Termination,” “Removal of Content and Non-Alibaba Applications,” “Surviving Provisions” and “General Provisions” will survive any termination or expiration of this Terms, and the section titled “Protection of Customer Data” will survive any termination or expiration of this Terms for so long as Alibaba Cloud retains possession of Customer Data.
12.
一般条款GENERAL PROVISIONS
12.1.
出口管制合规。本产品、内容、阿里云技术及其衍生品可能受联合国、中国、美国以及其他国家出口管制法律法规。您保证并确保用户将遵守所有适用的出口管制法律法规,并承诺:1)不会将阿里云产品/服务提供给适用的出口管制法律所列出的制裁国家/地区或黑名单的实体或个人;(2)不会将阿里云产品/服务用于扰乱国际和平与安全,包括不会被用以设计、开发、生产、储存或以任何方式使用核能、生物化学武器、弹道导弹等大规模杀伤性武器,或运输上述类似武器,或任何支持上述类似武器的活动,或用于任何适用的出口管制法律法规禁止的用途。
Export Control Compliance. Products, Content, other Alibaba Cloud technology, and derivatives thereof may be subject to export control laws and regulations of the United Nations, the PRC, the US and other countries. Customer represents that it and its Users shall comply with any applicable export control laws and regulations, and shall undertake that: (i) Customer will not provide any Alibaba Cloud Products/Services to the sanctioned countries/regions listed by applicable export control laws or to entities or individuals on the blacklist; (ii) Customer will not use Alibaba Cloud Products/Services for the purpose of disturbing international peace and security, including for design, development, manufacturing, storage or any use of weapons of mass destruction such as nuclear, biological or chemical weapons, or ballistic missiles, or for transportation of the abovementioned or similar weapons, or for any activities in support of the abovementioned or similar weapons, or for any purpose prohibited by applicable export control laws and regulations.
12.2.
反腐败。您确认未从阿里云的员工或代理人处收到或获得与产品相关的任何非法或不当贿赂、回扣、款项、礼物或有价物。
Anti-Corruption. Customer acknowledges that it has not received or been offered any illegal or improper bribe, kickback, payment, gift, or anything of value from an employee or agent of Alibaba Cloud in connection with Products.
12.3.
弃权。阿里云未能或延迟行使本条款下的任何权利,均不构成对该权利的放弃。
Waiver. No failure or delay by Alibaba Cloud in exercising any right under the Terms will constitute a waiver of that right.
12.4.
可分割性。如果本条款中的任何条款被有管辖权的法院认定为违反法律,则该条款将被视为无效,而本条款中的其他条款仍然有效。
Severability. If any provision of the Terms is held by a court of competent jurisdiction to be contrary to law, the provision will be deemed null and void, and the remaining provisions of the Terms will remain in effect.
12.5.
SFDC作为第三方受益人。本条款是阿里云与您之间的协议;为避免任何疑义,SFDC并非条款的一方。SFDC仅就其与本条款相关的内容而言,是阿里云与您之间的协议的第三方受益人。您进一步同意并认可,SFDC在本条款下被明确授予某些权利,并且有权根据中国法律法规依其自身权利执行并从中获益。
SFDC As Third-Party Beneficiary. The Terms are between Customer and Alibaba Cloud; for the avoidance of doubt, SFDC is not a party to the Terms. SFDC is a third-party beneficiary to any agreement between Customer and Alibaba Cloud solely as it relates to the Terms. Customer further agree and acknowledge that SFDC is expressly granted certain rights under this Terms, and that it shall be entitled to enforce and benefit from such terms in its own rights in accordance with the PRC laws and regulations.
12.6.
标题和小标题。本条款各部分的标题和小标题仅为方便阅读,不影响对本条款的任何条款的解释。
Titles and Headings. Titles and headings of sections of this Terms are for convenience only and shall not affect the construction of any provision of this Terms.
专用条款Specific Terms
1.
【社区云Community Cloud】
1.1.
您在使用社区云并基于该产品搭建网站时,应使用自己合法持有的且获得阿里云同意使用的域名作为网站绑定的域名,且遵守如下规则:
When using the Community Cloud to build a website, Customer should use Customer’s legally owned domain and shall obtain permission from Alibaba Cloud, subject to the following rules:
1.1.1.
您保证对绑定网站的域名拥有合法的使用权,并保证在使用过程中能合法持有和管理该域名,如因政策法规、任何第三方原因或技术上的原因导致域名无法正常使用,将可能影响您对社区云的正常使用,阿里云对此将不承担任何责任。
Customer warrant that Customer have the legal right to use the domain name bound to the website and that Customer will maintain legal right to hold and manage the domain name throughout the use of service. If the domain name cannot be used normally due to policy regulations, any third-party reasons, or technical issues, it may affect Customer’s normal use of the Community Cloud, and Alibaba Cloud will not be liable for any such consequences.
1.1.2.
您应正确配置用于绑定网站的域名解析记录,如因您未正确配置域名的解析记录、或后续错误修改域名解析记录、原域名过期/失效后未及时更换绑定域名等原因,而导致网站无法正常使用的,阿里云不承担任何责任。
Customer should correctly configure the DNS records for the domain name to bind the website. If the website cannot be used normally due to incorrect configuration of the DNS records, subsequent erroneous modification of the DNS records, or failure to replace the expired/inactive domain name in time, Alibaba Cloud will not be liable for any such consequences.
1.1.3.
您在绑定网站域名过程中如果存在不正当行为(例如非法使用第三方拥有合法使用权的域名)的,阿里云有权采取合理措施予以纠正,包括但不限于解除错误的域名绑定等。
If there is any improper behavior during the process of binding the website domain name (such as illegally using any third party’s domain name), Alibaba Cloud has the right to take reasonable measures to correct it, including but not limited to removing the incorrect domain name binding.
1.2.
如果您违反了前款要求,未使用您合法持有的域名作为网站绑定的域名,则阿里云有权在发现后立即关闭您对产品租户域名的访问。
If Customer violate the above requirements and use a domain that does not legally owned by Customer, Alibaba Cloud reserves the right to immediately suspend Customer’s access to the Products Org Domain.