Appendix I
附件一
Letter of Undertaking on Operation in Good Faith
誠信經營承諾書
In order to jointly build a faithful and transparent online shopping environment, maintain a fair and regulated online operation order, and promote the healthy and sustainable development of the e-commerce ecosystem, this Store (I) hereby undertakes to global netizens and Taobao Global that I will:
為共同構建誠信、透明的網路消費環境,共同維護公平、規範的網路經營秩序,共同促進電子商務生態系統的健康持續發展,本店(本人)特向全球網民及淘寶全球承諾如下:
1. Not participate in, join or set up any credit hype organization (such credit includes but is not limited to sales volume, rating, and DSR);
不參與、不加入、不組建任何交易信用炒作組織(該交易信用包括商品銷量、評價、DSR評分等);
2. Not commit any act of credit hype, and ensure that the content and trading credit of each transaction are true and credible, and there is no fraud or hype;
不進行任何交易信用炒作行為,保證每一筆交易內容、交易信用均為真實、可信,絕無虛構、炒作行為;
3. Not publish, disseminate, or promote any illegal information related to credit hype, and actively report on such illegal information;
不發佈、不傳播、不推廣任何有關交易信用炒作的違規信息,並積極舉報此類違規信息;
4. Actively accept the supervision by the netizens and Taobao Global, and strictly comply with and actively safeguard the rules of Taobao Global's trading credit system;
積極接受廣大網民及淘寶全球的監督,嚴格遵守、積極維護淘寶全球交易信用體系的各項規則;
5. Accept the measures taken by Taobao Global and bear the relevant liabilities arising therefrom if I violate any of the rules of Taobao Global's trading credit system. I solemnly undertake that I will always adhere to the aforementioned commitments, not engage in credit hype in any form, will strictly comply with the applicable laws and regulations and rules of Taobao Global, and conduct business activities in a good-faith, fair and well-behaved manner.
若本店違反淘寶全球交易信用體系的各項規則,本店願意接受淘寶全球的相應處理措施,並承擔因此引發的相關責任。本店鄭重承諾:本店將始終恪守上述承諾,不進行任何形式的交易信用炒作行為,嚴格遵守可適用的相關法律法規及淘寶全球的相關規定,誠信、公平、規範地開展經營活動。
6. Comply with the applicable laws and regulations, industry management, public order, and public moral in the country of export and import, place of sales, Designated Area, and other relevant places.
遵守出口國、進口國、銷售地、指定地區及其他可適用的法律法規、行業管理、公序良俗及公共道德。
Appendix II
附件二
Letter of Undertaking on Dangerous Goods Compliance
危險物品合規承諾書
The Merchant has clearly acknowledged that Taobao Global has developed the corresponding rules on prohibited items for sale, which prohibiting its members from publishing the information about dangerous goods and make transactions for dangerous goods on Taobao Global. Dangerous goods include but are not limited to firearms and ammunition, explosives, highly toxic chemicals, explosive hazardous chemicals and other hazardous chemicals, radioactive materials, nuclear materials, controlled equipment, as well as other items deemed dangerous or potentially dangerous to personal and property safety by the country of export and import, place of sales, Designated Area, and other applicable laws and regulations.
商戶已明確知曉下述內容:淘寶全球已經制定相應的禁售規則,禁止會員在淘寶全球發佈危險物品信息、交易危險物品。危險物品包括但不限於槍支彈藥、爆炸物品、劇毒化學品、易制爆危險化學品和其他危險化學品、放射性物品、核材料、管制器具等,以及其他出口國、進口國、銷售地、指定地區及可適用的法律法規認為能夠或可能危及人身安全和財產安全的物品。
This Store (I) solemnly undertakes that it will strictly comply with the applicable laws and regulations, and warrants that it will fulfill the following safety obligations:
本店(本人)鋪鄭重承諾如下:嚴格遵守可適用的相關法律法規的規定,並保證履行以下安全責任:
1. Voluntarily comply with the current laws, regulations, and policies in relevant countries and regions (including the Designated Area) on safety management and management of dangerous goods, and actively cooperate with the regulatory authorities in safety supervision and law enforcement inspection activities.
自覺遵守相關國家和地區(包括指定地區)現行有關安全管理、危險物品管理的法律法規和政策文件規定,積極配合有關監管部門開展的安全監督與執法檢查活動。
2. Voluntarily comply with Taobao Global's rules on prohibition of dangerous goods, actively carry out self-examination and self-inspection of the information on goods, not to release, disseminate, or make any transaction for the dangerous goods, and cooperate with Taobao Global in the management of product information and transaction for dangerous goods.
自覺遵守淘寶全球關於危險物品的相關禁售規則,積極開展商品資料的自檢自查工作,不發佈、不傳播、不交易上述危險物品,依規配合淘寶全球針對危險物品開展的商品資料與交易管理工作。
3. Not to avoid the management of dangerous goods by relevant regulatory authorities and Taobao Global by fraud in the process of product information release and order fulfillment.
在商品資料發佈與交易履行過程中,不弄虛作假規避有關監管部門及淘寶全球針對危險物品的管理工作。
4. In case that any goods sold by this Store are not dangerous itself, but can be used in the manufacturing or use of dangerous goods or for illegal purposes, not to introduce the manufacturing and using methods or illegal uses of such dangerous goods. If it is suspected that the buyer may commit a crime, this Store shall immediately cease the transaction with such buyer and report the relevant clues to the relevant regulatory authorities or platform management departments.
若所售物品並非危險物品,但其可用於製造使用危險物品或可用於非法用途,絕不對相關危險物品的製造使用方法及非法用途進行介紹。若在交易中發現買方存在違法犯罪嫌疑,立即停止與其交易,並將相關線索上報相關監管部門或平台管理部門。
The Merchant has acknowledged the aforementioned obligations and made commitments on security responsibilities. If I do not perform the aforementioned legal obligations and commitments on security responsibilities, resulting in illegal and criminal activities or other consequences, I shall bear the corresponding legal liabilities according to law.
商戶已知曉上述義務,並作出安全責任承諾。若本店不履行上述法定義務與責任承諾,導致違法犯罪活動發生或其他損害後果,本店將依法承擔相應的法律責任。
Appendix III
附件三
Letter of Authorization (I)
授權書一
To: Alipay.com Co., Ltd., Alipay Singapore E-Commerce Private Limited, Alipay Merchant Services Pte. Ltd., and their respective affiliates that are involved in providing the relevant services
Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited ("Taobao Global")
致:支付寶(中國)網絡技術有限公司(“支付寶中國”)、 Alipay Singapore E-Commerce Private Limited(“Alipay Singapore”)、Alipay Merchant Services Pte. Ltd及其涉及提供相關支付寶服務的關聯公司
Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited(“淘寶全球”)
This Merchant agrees to receive the relevant services provided by Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited ("Taobao Global") in accordance with the Taobao Global Merchant Service Agreement entered into by Taobao Global with this Merchant. This Merchant also agrees to receive relevant payment services provided by Alipay Singapore E-Commerce Private Limited, Alipay Merchant Services Pte. Ltd. and their respective affiliates that are involved in providing the relevant services (hereinafter referred to as "Alipay International" collectively) in accordance with relevant agreements entered into by Alipay International and this Merchant. In accordance with the requirements of applicable laws and regulations, and for the purpose of "Know Your Customers", Taobao Global and Alipay International will collect and review the following information of this Merchant, including but not limited to business registration information, valid certificate/license information, the information about the legal representative and controllers/directors (including valid identity card), basic information of shareholders (either legal person or natural person) holding more than 25% of equity in this Merchant (including valid identity card). The aforementioned company information and personal information are collectively referred to as "Required Information".
本商戶同意接受Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited( “淘寶全球”)依據與本商戶簽署的《淘寶全球商戶服務協議》提供相應服務。本商戶亦同意接受Alipay Singapore E-Commerce Private Limited及Alipay Merchant Services Pte. Ltd及其涉及提供相關支付寶服務的關聯公司(合稱“支付寶國際”)依據與本商戶簽署的相關協議提供相應支付服務。淘寶全球及支付寶國際依據相關法律法規要求,對本商戶以“瞭解你的客戶”為目的,收集並審查包括但不限於以下資料:企業註冊資料、有效證件/證照資料、法人代表人及控制人/董事身份資料(含有效證件資料)、持股大於25%的股東(法人或自然人)基本資料(含有效證件資料)等,以上所需公司資料及所需個人資料並稱“所需資料”。
Accordingly, this Merchant authorizes the following subjects to collect, store, transmit, and process the relevant information: 1) authorizing Taobao Global to obtain from Alipay International and store the Required Information legally retained by Alipay International; 2) authorizing Taobao Global to share the Required Information with Alipay International; 3) authorizing Alipay International to receive, store, and process the Required Information for the purpose of "Know Your Customers". Taobao Global shall only collect, store, and transmit the Required Information to Alipay International for Alipay International's purpose of "Know Your Customers". Alipay International shall only receive, process, and store the Required Information for the its purpose of "Knowing Your Customers", and follow the principles of legality, justification, and necessity in processing the information, which is detailed in the Alipay Privacy Policy for Merchant Services.
據此,本商戶授權以下主體對相關資料進行收集、存儲、傳輸和處理: 1)授權淘寶全球向支付寶國際獲取、存儲其合法留存的所需資料;2)授權淘寶全球將上述所需資料與支付寶國際進行共享; 3)授權支付寶國際為進行“瞭解您的客戶”目的接收、存儲、處理所需資料。淘寶全球將僅依據支付寶國際“瞭解你的客戶”審查之目的收集、存儲、傳輸所需資料給支付寶國際。支付寶國際將僅以“瞭解你的客戶”審查之目的接收、處理、存儲所需資料,並遵循合法、正當、必要的原則進行資料處理,詳見《Alipay Privacy Policy for Merchant Services》的約定。
If this Merchant agrees to use services provided by the Partners, then this Merchant agrees to authorize Taobao Global to share the Required Information with the Partners.
如本商戶同意使用合作方提供的服務,則本商戶同意授權淘寶全球將所需資料與合作方進行共享。
Appendix IV
附件四
授權書二
To: Alipay.com Co., Ltd., Alipay Singapore E-Commerce Private Limited, Alipay Merchant Services Pte. Ltd., and their respective affiliates that are involved in providing the relevant services (hereinafter collectively referred to as "Alipay")
致:支付寶(中國)網絡技術有限公司、Alipay Singapore E-Commerce Private Limited、Alipay Merchant Services Pte. Ltd 及其涉及提供相關支付寶服務的關聯公司(以下合稱“貴司”)
This Merchant hereby informs Alipay that this Merchant authorizes Alipay to directly suspend or make payment out of the balance in the Alipay Merchant Account opened by this Merchant with Alipay as per the instruction from Taobao Global and/or the Partners (if applicable) in accordance with the Taobao Global Merchant Service Agreement entered into by and between this Merchant and Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited ("Taobao Global") and appendices and attachments thereto, as well as the Partner Agreement (if applicable) entered into by and between this Merchant and the Partners during the term of the relevant agreements.
本商戶特以此函通知貴司,本商戶授權貴司按本商戶與Alibaba.com Singapore E-Commerce Private Limited(“淘寶全球”)共同締結的《淘寶全球商戶服務協議》及其附件的規定,以及本商戶與合作方締結的合作方協議(如適用),在相關協議有效期內依淘寶全球及/或合作方(如適用)的指示直接對本商戶在貴司處的支付寶商戶帳戶餘額進行款項止付和支付。
Attachment: Special Terms for Designated Area
附錄:指定地區特殊條款
If the Designated Area which a Merchant incorporated in Hong Kong sells its goods and/or services to is Hong Kong, then the Merchant further agrees with the following special provisions:
如在香港註冊的商戶將其商品及/或服務銷往的指定地區為香港地區,則商戶進一步同意如下特殊條款:
1. Payment Method of Deposit
保證金繳納方式
1.1 The Merchant agrees that the transaction amount payable to the Merchant under the relevant purchase order with the consumer on the Taobao Global Platform shall be first used as the Deposit. The Merchant authorizes Alipay to immediately freeze the available balance in its Alipay Merchant Account (or such other account in which the transaction amounts payable to the Merchant may be held) as instructed by Taobao Global when each transaction amount is paid to the Merchant's Alipay Merchant Account (or such other account designated by Alipay to receive such transaction amounts payable to the Merchant) until the frozen amount reaches the Threshold.
如商戶未在其支付寶商戶帳戶繳付足額保證金的,則商戶同意,商戶依據其通過淘寶全球平台與消費者所達成的訂單所應當收取的交易額應優先用作保證金,商戶授權支付寶公司根據淘寶全球的指令,在每次交易額支付至支付寶商戶帳戶(或支付寶公司指定的其他收取應付給商戶的交易額的帳戶)時立即凍結支付寶商戶帳戶(或交易額應支付至的其他商戶持有的帳戶)內的可用餘額,直至凍結金額達到保證金額度。
1.2 If Taobao Global adjusts the Threshold or make deductions from the Deposit pursuant to this Agreement, then the transaction amount under the purchase order with the consumer after such adjustment or deduction shall be first used as the Deposit, and the Merchant authorizes Alipay to immediately freeze the available balance in its Alipay Merchant Account (or such other account in which the transaction amounts payable to the Merchant may be held) as instructed by Taobao Global when each subsequent transaction amount is paid to the Merchant's Alipay Merchant Account (or such other account designated by Alipay to receive such transaction amounts payable to the Merchant) until the frozen amount reaches the Threshold again.
如淘寶全球對商戶保證金額度進行調整或者淘寶全球根據本協議扣除保證金的,則額度調整或保證金扣除後所達成的消費者訂單的交易額應優先用作保證金,商戶授權支付寶公司根據淘寶全球的指令,在其後每次交易額支付至支付寶商戶帳戶(或支付寶公司指定的其他收取應付給商戶的交易額的帳戶)時立即凍結支付寶商戶帳戶(或交易額應支付至的其他商戶持有的帳戶)內的可用餘額,直至凍結金額重新達到保證金額度。
1.3 The Merchant can withdraw or transfer funds in excess of the Threshold from its Alipay Merchant Account after and only after the frozen Deposit has reach the Threshold.
只有當凍結的保證金達到額度后,商戶才可以從支付寶商戶帳戶中提取資金或轉賬。
2. Annual Fee
年費
Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement (in particular Clauses 2.2(a) and 2.2(b)), under no circumstances will the Annual Fee be refundable to the Merchant where this Agreement is terminated prior to the Expiration Date for whatever reason. For the purpose of clarification, when the Merchant agrees to an annual transaction amount of its store, no matter if the Merchant has completed the annual transaction amount, the Annual Fee will not be refundable upon termination of this Agreement prior to the Expiration Date.
儘管本協議(尤其是第2.2(a)及2.2(b)條另有相反規定),如果本協議因任何原因在到期日前提前終止,年費均不退還給商戶。為進一步澄清,如果就商戶店鋪全年的交易額達成任何約定,則不論商戶是否完成全年交易額,年費在本協議早於到期日終止的情況下都不會退還給商戶。
3. Regulatory Compliance
符合監管要求
Notwithstanding the Clause 4 (Representations, warranties, and undertakings by the Merchant) and other terms and conditions of this Agreement, the Merchant expressly covenants and warrant that it will comply with all legal requirement in Hong Kong, including but not limited to Sale of Goods Ordinance (Cap. 26), Trade Descriptions Ordinance (Cap.362), Consumer Goods and Safety Ordinance (Cap.456), Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap.486) and Unsolicited Electronic Messages Ordinance (Cap. 593).
儘管第4條(商戶陳述、保證和承諾)和本協議其他條款和條件另有規定,商戶明確承諾並保證,遵守所有香港法律要求,包括但不限於《貨品售賣條例》(香港法例第26章)、《商品説明條例》(香港法例第362章)、消費品安全條例(香港法例第456章)、《個人資料(私隱)條例》(香港法例第486章)以及《非應邀電子訊息條例》(香港法例第593章)。